autant

autant
autant [ootã]
〈bijwoord〉
1 〈+ que〉evenveel (… als)〈met impliciete vergelijking〉 zoveel, evenveel
2 〈+ que〉evenzeer (… als)even (… als)〈met impliciete vergelijking〉 zo zeer, evenzeer
3 〈+ que〉even goed (… als)〈met impliciete vergelijking〉 hetzelfde, evenzo
4 〈+ de〉evenveel
5 〈+ de〉zoveel
6 〈+ bijvoeglijk naamwoord; met herhaling van ‘autant’〉zo … (als), zo …
voorbeelden:
1    trois fois autant drie keer zoveel
      autant de garçons que de filles evenveel jongens als meisjes
      autant que possible zoveel mogelijk
      étaient-ils autant qu'hier? waren ze met evenveel als gisteren?
      vous, autant que vous êtes ieder van u, stuk voor stuk
      je ne l'ai jamais vu manger autant ik heb hem nooit zoveel zien eten
      il travaille autant qu'il peut hij werkt zoveel hij kan
      ils sont autant que nous zij zijn met evenveel als wij
      il travaille autant qu'il peut hij werkt zoveel hij kan
2    il travaille toujours autant hij werkt nog steeds even hard
      intelligent, il l'est autant que toi hij is even intelligent als jij
      j'en souffre autant que toi ik lijd daar evenzeer onder als jij
      il est modeste autant qu'habile hij is even bescheiden als (hij) slim (is)
3    autant que possible zo goed mogelijk
      autant dire que … het komt erop neer dat …
      autant parler à un sourd je kunt net zo goed tegen dovemansoren praten
      c'est un homme mort ou autant vaut hij is zo goed als dood
      autant vaut rester à la maison je kan beter thuis blijven
      faites en autant doe evenzo
      en faire autant à qn. iemand hetzelfde behandelen
      je ne puis en dire autant dat geldt niet voor mij
5    je ne pensais pas qu'il aurait autant de patience ik dacht niet dat hij zoveel geduld zou hebben
6    autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous zo aardig (als) hij is tegen haar, zo onaangenaam doet hij tegen ons
¶    cela augmente d' autant son profit daarmee haalt hij des te meer winst binnen
      d' autant mieux que … des te beter, naarmate …
      d' autant moins, plus que … des te minder, meer omdat …
      d' autant plus! daarom des te meer!
      pour autant daarom (echter)
      il a beaucoup travaillé, il n'a pas réussi pour autant hij heeft hard gewerkt, toch is hij niet geslaagd
      (pour) autant que je sache voor zover ik weet
      autant qu'il est possible voor zover mogelijk
      (pour) autant qu'on puisse prévoir voor zover dat te voorzien valt
  → vent

Dictionnaire français-néerlandais. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • autant — [ otɑ̃ ] adv. • altant 1190; du lat. alterum « autre » et tantum « tant » 1 ♦ AUTANT QUE. Marque une relation d égalité entre deux termes de comparaison (verbes). « Je lis la Bible autant que l Alcoran » (Boileau). ⇒ aussi (bien).En même quantité …   Encyclopédie Universelle

  • autant — Autant, Adaeque, Peraeque, Tantum. Autant ou, non plus. Il n y a que cela, Tantum est. En autant de paroles, ne plus ne moins, Totidem verbis. Homme autant heureux, que bien renommé, Homo clarissimus et perinde foelicissimus. Elle a esté autant… …   Thresor de la langue françoyse

  • autant — AUTANT. adv. Il sert à marquer Égalité. Je suis autant que vous. Il s estime autant qu un autre. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Il boit autant d eau que de vin. Ce vaisseau contient autant que l autre. S il a fait cela, j en puis faire… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • autant — Autant. adv. Qui sert à marquer Parité, esgalité. Je suis autant que vous. il s estime autant qu un autre. ce diamant vaut autant que ce ruby. il boit autant d eau que de vin. ce vaisseau contient autant que l autre. s il a fait cela j en puis… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • autant — (ô tan) adv. 1°   Sans complément, également, semblablement. Valoir autant. Acheté autant. Je vous en rendrai mille fois autant. Autant vaudrait parler à un sourd. Cela vaut cent francs ; j en veux tout autant. Cela est fini, ou autant vaut.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AUTANT — adv. Il sert à marquer Égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu un autre. C est autant d épargné. Il s estime autant qu un autre. Je suis, je… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AUTANT — adv. Il sert à marquer égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d’étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu’un autre. C’est autant d’épargné. Il me convient autant qu’un autre. Autant… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • autant — adv. ATAN (Aillon V., Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges, Chambéry.025, Leschaux, Marthod, Morazine.081, Reyvroz.218, St Jean Arvey, St Pierre Alb., Saxel.002), ôtan (Aix, Arvillard.228, Séez, Table.290), ôtahn (Ste Foy), ôtin… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • autant — aitant, autant, eitant adv. autant ; aussi. D autant mai, d autant mieus : d autant plus ; d autant mieux …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • autant —  I.    Il est habile autant que vous, ou il est autant habile que vous; ces deux façons de s exprimer sont contraires aux regles grammaticales; elles renferment un barbarisme de phrase; dites, il est aussi habile que vous. Autant ne se construit… …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Autant En Emporte Le Vent (Film) — Pour les articles homonymes, voir Autant en emporte le vent. Autant en emporte le vent Titre ori …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”